iOS6 で、変な変換や、候補に現れない言葉は、全部、Appleに報告しよう
めちゃくちゃ、いっぱいあるよ。。。
ATOKを入れて欲しい。というのも、分かる。。。(;・∀・)
ちなみに、ここでは、すべて、正しい変換になっていますが、 iOS6 では、変換出来ないものばかりです。
うさせつ → 右左折
にたくしかない → 二択しかない
ふたもじ → 二文字
おす → お酢
りょうしんのかしゃく → 良心の呵責なぜか、両親の呵責 が出る。??
さんだい → 三台
ごだい → 五台
きゅうだい → 九台
じゅうだい → 十台
ふとんだいこ → 布団太鼓
ぜんとようよう → 前途洋々 / 前途洋洋
あやかる → 肖る
10いか → 10以下あべのばしえき → 阿部野橋駅
似ているが、「阿倍野橋駅」 ではない
大阪市内の 近鉄の駅です。むだえき → 六田駅
まだまだ、氷山の一角。。(;・∀・)
確かに、iOSの漢字変換は「くそ」だが、誰も指摘しないと、そのまま、「くそ」のままの可能性も?
というのも、日本語は、日本人の報告を待っているらしい。。。?? (^^;
日本人の報告を元にして、本社に掛け合うのだとか??
<おいおい
作っているのは、やはり、本社なのか。。
ちなみに、めっちゃはずかしかったのが、「大阪市北区」 が変換できなかったことだろう。。。orz
候補の何処を探しても乗っていない。。。
これだけでも治して欲しいが。。。。汗
ちなみに、
いつも、下記のiPhoneのところに送っています。。
iOSの項目はなさげですね。。
http://www.apple.com/jp/feedback/
[追記]
ただ、ここでちょっと微妙なのは、変な学習をしたがために、出てしまったものを含めると、ややこしくなると言うことです。
使っていくと、だんだん賢くなっていくわけですが、学習しすぎると、逆に馬鹿になっていく場合も大いにあるわけで。。汗
いつも、どうしているかというと、iOS シミュレータで打ち込んでみて、正否を確認しています。。
初期状態で、正しく、変換出来るかどうか。
これは、第一候補にないとあかんやろ。というのも、これで、確認出来ますしね。